Versión de los Stones
Letra (hay muchas traducciones, me quedo con esta. Quizás estaría bien sustituir canto o piedra rodante por vagabundo, alma perdida etc. que creo que es a lo que se refiere la canción, pero pego la traducción tal cual)
Hace tiempo vestías muy bien
y echabas dinero a los vagabundos con desprecio.
La gente te decía:
“Cuidado muñeca, te vas a pegar una buena leche si sigues así”.
Creías que te estaban tomando el pelo
y te solías reír de los desafortunados.
Pero ahora ya no hablas sacando pecho
ni pareces tan soberbia
cuando tienes que mendigar tu próxima comida.
¿Cómo te sientes ahora,
sin hogar, como una completa desconocida,
como una piedra que rueda sin destino?
Has ido al colegio más señorial, señorita solitaria,
pero sólo te acostumbraste a cotorrear,
nadie te enseñó como sobrevivir en las calles
y ahora descubres que tienes que hacerlo.
Dijiste que nunca tendrías nada en común con el misterioso vagabundo
pero ahora comprendes que él no vende coartadas
mientras miras fijamente sus ojos vacíos
y le ruegas que haga un trato contigo.
¿Cómo te sientes ahora
estando completamente sola,
sin rumbo ni dirección,
como una completa desconocida,
como una piedra que rueda sin destino?
Nunca giraste la cabeza para ver las muecas
de los payasos y los malabaristas
cuando vinieron y te hicieron trucos para divertirte.
Nunca entendiste que no estaba bien
ni debiste dejar que otra gente patease culos por ti.
Solías montar un caballo metálico con diplomacia
que llevaba en sus ancas un gato siamés.
¿No es duro cuando descubres que fue una ilusión
después de haberse llevado todo lo que te pudo robar?
¿Cómo te sientes ahora
estando completamente sola,
sin rumbo ni dirección,
como una completa desconocida,
como una piedra que rueda sin destino?
La princesa en el campanario y la “beautiful people”
están bebiendo, pensando que han alcanzado el éxito,
intercambiándose toda clase de regalos lujosos,
pero tú deberías quitarte y empeñar tu anillo de diamantes.
Te divertías tanto viendo y oyendo
al andrajoso vagabundo loco vestido de Napoleón …
Ve con él ahora, te está llamando, no puedes rechazarle
cuando no tienes nada, absolutamente nada ya que perder.
Eres invisible para los demás, no tienes ningún secreto que esconder.
¿Cómo te sientes ahora
estando completamente sola,
sin rumbo ni dirección,
como una completa desconocida,
como una piedra que rueda sin destino?
Traducción: http://raskolnikoff.wordpress.com/
15 comentarios:
HEy ROck´n´Roll! Oye muchas gracias por entrar en mi blog. Para mí, la versión de Dylan es insuperable, aunque me gusta bastante la de los Rolling. Sin embargo si nos vamos al "All along the watchtower", prefiero la de Hendrix, incluso la de U2 me fascina. Un saludo y ns leemos!!
Hola.
La verdad es que coincido con ventiladorcular (sin que sirva de precedente,jajaja) y la versión Dylan es insuperable.
Un saludo
Los Rolling sin duda dinamizan el tema con su estilo y Hendrix lo hace incluso mas pausado que el propio Dylan.Cada uno con lo suyo y cada cual mejor.Pero me quedo con Hendrix,lo encuentro mas genuino.
Las letras de Dylan no tienen desperdicio desde luego,lo que no se, es como consigue el tio acordarse de todas ellas.
Saludos de S&S
Insensato!!! No deberías publicar una traducción de alguien que aprendió el idioma de Shakespeare con Gomaespuminglish jajaja
Hablando en serio, pinta muy bien tu blog. En que tenga algo de tiempo le echo un repaso exhaustivo.
Un saludo!
Hola, no hay una banda llamada rock and roll circus? que versionan a los beatles. Gracias.
Raskolnikoff: Para ser de Gomaespuminglish tu inglés está muy bien, y por tu nick deduzco que tu ruso también jejeje. Gracias por la traducción.
Vasessa: Yo desde luego no conozco a esa banda, sólo el espectáculo que hicieron los Rolling para la BBC en los años sesenta (con algún miembro de los Beatles) y el disco que hicieron que llevaba el mismo título.
Hola:
Propongo la version de Joe Cocker "With a little help from ny frieds" de los Beates, que casi mejora a la original.
Saludos.
Benja
Gracias por la propuesta Benja, de las que tengo apuntadas esa se me había escapado. Pedazo de versión. Saludos Benja.
Hola amigo. A mi esta canción también me tiene fascinado... Le dediqué un post en abril que puede ser complementario al tuyo:
http://susaysalva.com/2008/04/03/like-a-rolling-stone/
Y también publiqué un "cassete" con las versiones que más me gustan:
http://www.mixwit.com/widgets/03361a3806faee1163969f3a76feb280
1. The Turtles
2. Soup Greens
3. Jimi Hendrix Experience
4. Phil Flowers & The Flower Shop
5. The Rolling Stones
6. Hugo Montenegro Orch.
7. Bob Dylan
8. Lester Flatt & Earl Scruggs
9. Johnny Thunders
Espero que os gusten.
Un abrazo.
Espectacular Salva, has puesto 9 versiones y a cual mejor. La de Phil Flowers no la había oído nunca, y me ha llamado mucho la atención. Gran post Salva, gracias.
Hola, es la primera vez que entro, y me parece que lo haré con asiduidad. Felicidades por el blog. Pasando al tema de las versiones, para mí hay unas cuantas que superan con creces la original, una de las cuales has puesto. El "all along the watchtower" de tío Neil, y la de Hendrix, son mejores que la original de Dylan. "Hallelujah" de Jeff Buckley (la mejor versión de cualquier canción que se ha grabado jamás?) es infinitamente mejor que la de Cohen. "Green Manalishi" de Judas Priest mejor que la de Fleetwood Mac... y por supuesto "Maldito duende" de Raphael mejor que la original de Héroes del silencio jajajajajaja
Un saludo
LUIS
Hey. Gracias por el post. No conozco mucho de Dylan, sólo he escuchado un disco publicado el 97, ya cuándo en otra epoca estaba, pero el escuchar este tema me ha dado el ánimo necesario para buscarlo.
Qué letra ¿no?
http://oloradisco.blogspot.com
ehy la version de dylan es la mejor, pero no la grabada con la banda sino la country que el tocaba solo con su guitarra en sus epocas de protesta..
langosta_1@hotmail.com
Hendrix 1- Stones 0
Grande Jimi!!
Publicar un comentario